El Río de Janeiro más negro y violento

Río Noir, un libro sobre los contrastes de Río de Janeiro.

Jueves, 11 de agosto de 2016   -    J. Berto

El Río de Janeiro más negro y violento

Como bien indica Tony Bellotto en el prólogo, Río Noir (Maresia Libros) no es una guía turística de Río de Janeiro. Este libro, en todo caso, es un mapa de la otra cara, de los contrastes de ese Río de playas, sambas, garotas lindas y paisajes espectaculares. Estos elementos están presentes, forman parte del escenario, pero el protagonismo en esta obra se lo llevan los lados más oscuros y siniestros de la ciudad que alberga los Juegos Olímpicos de verano 2016. 

Lejos del turismo, del exotismo y los tópicos que rodean al país carioca, en las páginas de este libro nos encontramos con el Río más negro y sangriento, más misterioso y violento. La que fuera capital de Brasil vive entre esas dos realidades, entre las ganas de aparentar y la pobreza. Sobrevive entre su cara cosmopolita y su parte más criminal. 

Catorce son los relatos, entre lo policíaco, filosófico, reflexivo, irónico y crítico, que componen este Río Noir bañado de novela negra. Cuentos brasileños que se adentran en las entrañas de los barrios y favelas de Río para retratar a toda esa serie de personajes que forman parte de esa otra crónica que queda muy alejada a lo festivo y lúdico. 

Del Caníbal a las maduritas que luchan contra el paso del tiempo, con la brisa de Copacabana de fondo, el libro transita por esos rincones oscuros donde se pierde el alma de la ciudad. Un libro de contrastes y diferentes voces narrativas, pero que caminan por esa misma dirección de ofrecer una visión -nacida del prisma de cada autor- sobre el otro Río. 

El citado Tony Bellotto, Arnaldo Bloch, Adriana Lisboa, Alexandre Fraga, MV Bill, L. A. García-Roza, L. E. Soares, Marcelo Ferroni, Flávio Carneiro, Guilherme Fiuza, Arthur Dapieve, Raphael Montes, L.F. Verissimo y Victoria Saramago son los autores de esta colección de relatos que da valor a esa narrativa brasileña tan olvidada en ocasiones y que la editorial Maresia Libros intenta rescatar con cada una de sus publicaciones. Juan Pablo Villalobos ha sido el encargado de la traducción al castellano. 

"La playa es el hábitat natural de las maduritas bien conservadas. De las playas, Copacabana es el gran nido. De los nidos, Leme es el filete premium. No sé exactamente qué tienen que ver los nidos con los filetes, pero si quieres encontrar una madurita top, acércate a la playa de Leme. no descubrí esas cosas de la noche a la mañana. Desarrollé un método, fruto de la observación y la reflexión, soy un doctor en filosofía, un pillo highly distinguished". 

Último directo

Quizá te interese

Los discos que fuimos
Los discos que fuimos

Volver a recuperar lo vivido con un libro de Eric Spitznagel

Sentimientos entre Montevideo y Buenos Aires
Sentimientos entre Montevideo y Buenos Aires

'La uruguaya', una novela breve escrita como la larga canción de un cantautor

Último directo